Затянувшаяся помолвка - Страница 26


К оглавлению

26

Но как бы тихо он ни произнес эти слова, проходившая мимо их столика женщина услышала их и, видимо, истолковала как приглашение к любовным играм, иначе она не посмотрела бы на Кэтлин с такой завистью.

Кэтлин изменилась в лице и напряглась всем телом.

— Полагаю, я должна понять твои слова как предложение лечь с тобой в постель, Бен? Чтобы расплатиться за грандиозный ужин в шикарном ресторане? — Голос ее прозвучал так громко, что в зале сразу стихли разговоры, и многие повернули головы, чтобы взглянуть на них. — Ты всегда так ведешь себя с женщинами?

Бен внутренне застыл и теперь смотрел на нее ледяным убийственным взглядом.

— Обычно я не веду себя так с женщинами. Но раз ты так истолковала мои слова, значит, ты привыкла к такому обращению. Разве не так все происходило здесь же пять лет назад? А в Нью-Йорке тебя, наверное, и покормить-то забывали перед этим, то-то ты приехала такая худая!

Она не сводила с него разъяренного взгляда, а руками уже вцепилась в свою сумочку — Мне не следовало соглашаться ужинать с тобой! Ты специально это сделал, чтобы в очередной раз оскорбить и унизить меня!

Чтобы совладать с гневом, она отвернулась и увидела, что к их столику торопится официант.

— Вы не могли бы подать нам счет?

— Ты соображаешь, что делаешь? — резко произнес Бен.

— Вполне! Я оплачу половину счета! — Она достала из сумочки несколько крупных купюр и протянула их официанту. — И никто никому ничем не будет обязан. Здесь достаточно денег? — спросила она у молодого человека.

Тот в растерянности посмотрел на Бена.

— Но мистер Маккарти обычно сам расплачивается…

— Что вы говорите? Значит, мистер Маккарти постоянно водит сюда женщин. И сколько их бывает за неделю?

Бен засмеялся, неожиданно настроение его резко улучшилось. Он жестом отпустил официанта.

— Ну что на тебя нашло, малыш? Кэтлин смотрела на него с подозрением.

— Собственно, за весь вечер ты ничего о себе не рассказал.

— Пожалуйста, что ты хочешь узнать обо мне?

— Например, где ты живешь?

Возникла небольшая пауза. Бен размышлял над тем, о чем она еще может спросить, и стоит ли говорить ей правду.

— В старом коттедже у моря.

От удивления Кэтлин даже рот приоткрыла. Значит, он все-таки купил тот коттедж, в котором они собирались жить после свадьбы.

— Ты купил его? Бен пожал плечами.

— Конечно, как и собирался. Или ты воображала, что после твоего предательства я не перенесу страданий и жизнь моя остановится? Или что в этом коттедже меня замучат воспоминания?

Кэтлин устыдилась своей эгоистичной, неразумной реакции, но не могла удержаться, чтобы не задать еще один мучивший ее вопрос.

— И ты водил туда других… — Она не смогла договорить.

— Ты имеешь в виду других женщин? — помог ей Бен.

— Да.

— Странный, я бы сказал, бестактный вопрос, Кэтлин. Не понимаю, как тебе хватило бесстыдства задавать его мне. Ты пять лет живешь с другим мужчиной, а потом приезжаешь, чтобы выяснить, не было ли у меня других женщин. Как ты себе это представляла? Что все пять лет я каждую ночь лежу один в постели и вспоминаю о своей потерянной любви? — Он насмешливо поднял брови. — Очнись, малыш! Прошло целых пять лет!

Кэтлин медленно поднялась из-за столика. Надо было что-то сказать, но ничего не приходило в голову, где царил сумбур. Бен тоже встал.

— Я провожу тебя в номер.

— Можешь не трудиться.

— Мне не составит труда. — Бен улыбнулся, но в его глазах больше не было насмешки.

— Зачем тебе лишнее беспокойство, — сквозь зубы произнесла Кэтлин.

— Чтобы прекратить спор, давай сойдемся на том, что этого требуют приличия.

Путь через зал ресторана и вестибюль, где, к счастью, не оказалось на месте дежурной, Кэтлин проделала молча, опустив глаза. Поднявшись на первую ступеньку лестницы, она остановилась.

— Не смей подниматься со мной! — угрожающе произнесла она.

— Почему? Не можешь положиться на себя? — Неожиданно Бен схватил Кэтлин за руку и привлек к себе. Второй рукой он обнял ее за талию.

Высокие каблуки Кэтлин и мраморная ступенька уровняли их разницу в росте. Лицо Бена оказалось так близко, как бывало в ее снах, в голубых глазах полыхали отблески страсти, наигранной или настоящей, кто его знает. Мучительный соблазн прижаться к нему всем телом и ни о чем не думать… Она превозмогла себя.

— Отпусти меня, Бен, — пробормотала она.

— Скажи это еще раз, только более внятно! — В голосе Бена слышалась насмешливая нежность.

— Пусти меня… Бен, что ты делаешь?! Кэтлин задрожала всем телом, ощутив на шее прикосновение его губ.

— Тебе приятно? — спрашивал Бен в перерыве между короткими жадными поцелуями, которыми он покрывал ее шею и верхнюю часть груди в вырезе платья.

Не то слово, сжав зубы, думала Кэтлин, еще немного — и она может рухнуть в его объятия. Надо защищаться. Она склонила к нему голову так, что со стороны могло показаться, будто она хочет вернуть ему поцелуи. Но, когда ее губы оказались возле его уха, шепнула:

— Если ты меня сейчас же не отпустишь, мне придется применить приемы самозащиты, которым я научилась в Нью-Йорке, чтобы отваживать особенно настырных поклонников. Гарантирую, что тебе это вряд ли придется по вкусу!

— Ты и с Филиппом так себя вела? Ему это нравилось?

Кэтлин не ответила на его вызов.

— Мне еще раз повторить? Или показать? Бен!

— Я все понял. — Он убрал руки. — А мне уж показалось, что тебе не терпится оказаться в моих объятиях. Знаешь, у мужчин иногда бывают такие фантазии насчет женщин.

Кэтлин хотела ответить ему в том же игривом тоне, но жаркие сполохи в его глазах предупредили ее, что она играет с огнем.

26